Daß unser süßer Kiefer gerne mal Hockey spielt, hat er ja schon bereits öfters in Interviews gesagt. Vielleicht habt ihr das eine oder andere Photo mit Kiefer im Hockey-Dress schon mal gesehen. In Absprache mit Yvonne eröffne ich nun mal dieses Topic, obwohl ich dachte, daß das hier irgendwo schonmal gepostet gewesen muß. Na, ja. Aber niemandem soll auch nur irgendetwas von Kiefer vorenthalten werden.
Jedenfalls hat Kiefer einen Werbespot für die National Hockey League erstellt. Dazu gibt es auch ein Making of. Wow, der Mann setzt sich einfach da hin, und macht sein Ding! Es ist schon Wahnsinn, wie proffessionell Kiefer arbeitet.
Ich mußte mir diesen Clip einfach immer wieder anschauen. Ich finde ihn sehr gut gemacht und er hat so einen schönen trockenen Humor. Wie sollte es auch anders sein, mit Kiefer als Hauptdarsteller?
Hier nun also der Link:
Clip
Making Of
Und da ich den Clip immer und immer wieder angeschaut hab, habe ich mal versucht, aufzuschreiben, was er denn da sagt.
Leider kann ich den ersten und den vierten Satz nicht verstehen, und ob der Rest richtig ist, kann ich auch nicht garantieren. Also hab ich da notiert, was in meine deutschen Ohren angekommen ist. Bitte scheut euch nicht, meinen Text zu korrigieren und zu vervollständigen. Ich fände es toll, wenn ich den irgendwann zusammen hätte. Dann kann man den Text auch besser mitsprechen, wenn einem eben nicht zwei Sätze fehlen. Und ich spreche Kiefers Sprüche nur zu gerne nach! Woran das wohl liegt? Hmmm, maybe, because that sound is scary!
Das, oder jedenfalls so was ähnliches sagt Kiefer in dem Clip:
As Jack Bauer I ....... let a lot of spineless go?)
In the next 24 seconds I teach you another language. Ready?
The one-timer: shooting the puck without stopping.
Between the pipes is where the ...(goaler play?)
Between his legs is the 5-hole.
And what's the 5-hole? A cup. Not that one!
This is a twig - that is a biscuit.
Top-shelf is a goal score just when you need the crossbar.
So now when you hear someone say 'I snapped my twig on a one-timer try to go top-shelved with the biscuit on the 5-hole'.
You'll get it!
So long!
Jedenfalls hat Kiefer einen Werbespot für die National Hockey League erstellt. Dazu gibt es auch ein Making of. Wow, der Mann setzt sich einfach da hin, und macht sein Ding! Es ist schon Wahnsinn, wie proffessionell Kiefer arbeitet.
Ich mußte mir diesen Clip einfach immer wieder anschauen. Ich finde ihn sehr gut gemacht und er hat so einen schönen trockenen Humor. Wie sollte es auch anders sein, mit Kiefer als Hauptdarsteller?
Hier nun also der Link:
Clip
Making Of
Und da ich den Clip immer und immer wieder angeschaut hab, habe ich mal versucht, aufzuschreiben, was er denn da sagt.
Leider kann ich den ersten und den vierten Satz nicht verstehen, und ob der Rest richtig ist, kann ich auch nicht garantieren. Also hab ich da notiert, was in meine deutschen Ohren angekommen ist. Bitte scheut euch nicht, meinen Text zu korrigieren und zu vervollständigen. Ich fände es toll, wenn ich den irgendwann zusammen hätte. Dann kann man den Text auch besser mitsprechen, wenn einem eben nicht zwei Sätze fehlen. Und ich spreche Kiefers Sprüche nur zu gerne nach! Woran das wohl liegt? Hmmm, maybe, because that sound is scary!
Das, oder jedenfalls so was ähnliches sagt Kiefer in dem Clip:
As Jack Bauer I ....... let a lot of spineless go?)
In the next 24 seconds I teach you another language. Ready?
The one-timer: shooting the puck without stopping.
Between the pipes is where the ...(goaler play?)
Between his legs is the 5-hole.
And what's the 5-hole? A cup. Not that one!
This is a twig - that is a biscuit.
Top-shelf is a goal score just when you need the crossbar.
So now when you hear someone say 'I snapped my twig on a one-timer try to go top-shelved with the biscuit on the 5-hole'.
You'll get it!
So long!
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von addicted_to_24 ()